АРАБСКАЯ ПОЭЗИЯ В СОВРЕМЕННЫХ РЕАЛИЯХ
1 апреля 2024 в Центре арабской культуры имени Карима Хакимова УГНТУ состоялась встреча с поэтом, переводчиком, драматургом Айдаром Гайдаровичем Хусаиновым. Данный семинар – часть научной работы Центра арабской культуры им. К. Хакимова, и кафедры Международных отношений, истории и востоковедения.
Арабская поэзия мало известна широкому российскому читателю. В его представлении она неизменно ассоциируется с чем-то застывшим, окаменелым - каноничность композиции и образных средств, тематический и жанровый традиционализм, стереотипность... Представление — это справедливо только наполовину. Арабская поэзия дала миру многих замечательных мастеров, превосходных художников, глубоких и оригинальных мыслителей.
Как отмечает Айдар Гайдарович: арабская поэзия уникальна. Для перевода арабских и персидских текстов и поэзии важно понимать реалии, при которой поэт и писатель жил. Необходимо прочувствовать весь смысл, чувства, обыденность, излагаемых в строчках.
Студенты интересовались как историей поэзии и литературы, так и деятельностью башкирского поэта и драматурга, в том числе как стать успешным писателем, с чего начать юным литературоведам, какую литературу стоит отметить и прочитать на досуге.
В завершении семинара Айдар Гайдарович зачитал некоторые собственные афоризмы из своего произведения «Анти-бусидо. Путь уфимца. Афоризмы на каждый день», подарил и подписал самой активной студентке 3 курса Надежде Рспаевой за интересные вопросы.
Светлана Галиуллина, заведующая Кафедрой международных отношений, истории и востоковедения (МОИВ) УГНТУ: «Одним из ведущих направлений научной работы Центра арабской культуры им. К. Хакимова является изучение арабской культуры, языка, истории. Лекция Айдара Гайдаровича помогла студентам прочувствовать аспекты арабской поэзии, восполнить пробелы в истории восточной литературы.»
Матвей Лежнев, студент Кафедры МОИВ: «Поэты – удивительные люди, не похожие на тех, кто обычно нас окружает. Семинар Айдара Хусаинова произвел глубокое впечатление и заставил задуматься о многих сложных вопросах арабской культуры.»
Айдар Хусаинов: «Очарован и вдохновлен молодежной аудиторией. Студенты Кафедры МОИВ показали интерес к поэзии, умение ориентироваться в вопросах культуры. Благодарен за приглашение и буду рад прийти снова к студентам УГНТУ.»
Айдар Гайдарович Хусаинов – поэт, писатель, драматург, переводчик, общественный деятель. Работает в жанрах поэзии, драматургии, литературного перевода. Ныне работает в редакции газеты «Истоки». Лауреат третьей премии за пьесу «Бэндэбике и Еренсе-сэсэн» на конкурсе министерства культуры РБ, посвященном 250-летию Салавата Юлаева. Участник фестиваля писателей и переводчиков в Казани. Член Комиссии по языкам народов РБ при Правительстве Республики Башкортостан (с 2006 года). Руководитель литературного объединения «Уфли» (с 2002 года). Объявлен человеком года за перевод башкирского народного эпоса «Урал-батыр». Член Общественной Палаты при Президенте Республики Башкортостан (с 2009 г.).





